11 비트 스튜디오 개발자의 변경은 훌륭한 리뷰를 즐깁니다. 게임 미디어의 평균이 Metacritic의 평균은 84의 PC 버전에 대한 것인지 또는 Steam의 경우 게임이 6 천 미만의 평가의 89 %를 상승 시켰습니다. 그러나 오리지널 타이틀의 저자들에 의해 모든 것이 성공한 것은 아니며, 주말에 선수들을 놀라게 한 것 중 하나는 콘텐츠의 일부에 대한 생성 인공 지능의 사용에 대한 계시였습니다. 그 자체로는 문제가 될 필요는 없지만 11 비트 스튜디오의 접근 방식을 비판하는 사람들이지만 개발자가 인정하지 않은 가장 큰 문제가 있습니다.
게임 내에도 더 끔찍한 증거가 있지만, 그것은 당신이 당신의 길을 벗어나야하는 모든 배경 것들입니다.
AI가 생산하기 전에 AI 프롬프트 응답을 볼 수있는 텍스트 크롤링이 있습니다.
그들이 고려한 모든 것을 공개 한 것을 피한 야생
[image or embed]
-d (@vvvester.pixeldie.com) 2025 년 6 월 23 일 오후 7시 18 분
사례 중 하나는 Blueska 사용자 (Eurogamer를 통해)에 의해 지적되어 별명 D. 아래로 돌출되었습니다. 특히 게임에서 사진을 직접 공유했습니다. 특히 텍스트가 백그라운드에서 실행되는 디스플레이가 표시되었습니다. 그는 이것이 작은 일이라는 것을 인정하지만, 생성 AI 모델이 프롬프트를 입력 한 사람의 비고에 응답하고 결과 텍스트 전에 할당을 명확히하는 텍스트의 실수를 볼 수는 없습니다.
마찬가지로, 게임 번역의 일부, 특히 브라질 포르투갈어와 한국인과의 일부. Heitor de Paolo라는 별명을 가진 또 다른 Blueska 네트워크는 포르투갈어의 오류를 지적했으며 기본적으로 위에서 설명한 텍스트와 동일한 문제였습니다. 다시 말하지만, 인공 지능 모델은 과제를 이해하고 다음 텍스트를 브라질 포르투갈어로 번역한다고 말합니다. 한국인의 경우, Linkedin 네트워크의 번역가는 한국 선수들에 의해 비판 된 구절을 번역하지 않았다고 확신합니다. 그는 개발자들이 마지막 순간에 게임에 추가 된 텍스트를 위해 번역기를 사용했다고 생각하지만, 그것이 최소한 불행한 절차라는 의견을 바꾸지는 않습니다.
인상 님의 Minha ou와 Tradução Pra Português de Alters USA chatgpt e esqueceu de apagar o 프롬프트?
(e sim, tuim, texto porto português, yogo, várias traduções eraradas ou imprecisas, frase confusas que não soam natural 등)
[image or embed]
-Eitor de Paola (@zitosilva.bsky.social) 2025 년 6 월 27 일 오후 6시 44 분
그러나이 사건은 게임의 주요 부분이 개발자가 직접 만들어 졌다는 점을 고려하여 평가에 크게 입력하지 않습니다. 그럼에도 불구하고 플레이어는 AI 연구에 대해 언급하고 증기 형태에 추가 할 것으로 기대합니다.